My Aunt Charin on her birthday
I should have blogged ages ago. But I’ve been avoiding it
for weeks. I suppose the truth is that I’m finding it difficult to synthesize
everything into cohesive pieces.
Life in Mexico City is essentially what I like to call
organized chaos. Cars whiz through four way intersections without stop signs or
traffic lights while motorcycles weave between them. Restaurants prepare
delicious food, but rely on truckloads of bottled water each week so their
customers won’t get sick. And even the weather is simultaneously chaotic and
orderly – nearly every evening it pours and thunders like the apocalypse, only
to return to peaceful night skies in a few hours.
I’ve spent over three weeks here now, and I just realized this
marks the first time that I’ve lived in a Spanish-speaking country
communicating in solely Spanish every day (my independent project in the
highlands of rural Panama only lasted for three weeks and throughout the rest
of my 4 months there I was able to speak English regularly with my classmates).
It’s exciting to cross a new threshold! But I am surprised by how much more
difficult it has been to switch between Spanish and English that I thought. I
find my tongue doesn’t know what shape to make sometimes when I switch
languages abruptly. Just like when I switch between languages while texting on
my phone and I forget to change the keypad’s default language, my brain starts
generating Frankenstein words, as if my newly acquired Spanish autocorrect is searching for meaning among English
syllables.
The difficulty of this process makes me feel strangely
American. My roommate from Morroco can speak 4 languages fluently. People in
Mexico are often very well-versed in English or another language. So why do I (someone
who has excelled in our American school system, graduated from a university
with an excellent reputation, and earned this fellowship) struggle with just
two languages, and I don’t even claim to have truly mastered fluency in one of
them? I’m led to conclude it is a cultural barrier, one that comes from growing
up in a culture deeply rooted in one language, with very little necessity to
attempt others.
There are other subtle things that remind me of how much I
have to learn about the rest of the world. The people begging on the streets
for instance. There are hundreds of them, far more than I’ve ever seen in New
York City. And they don’t sit idly, sign in hand, hoping someone will read it
and donate something. They come straight up to you, look you in the eye, tell
you what a good morning/evening/night it is, and ask if you will buy a wooden
spoon or a piece of candy. And sometimes they are children. And I find myself
overwhelmed at the paradox that if I don’t buy anything, what will this little
girl think of foreigners like me living in bohemian areas of Mexico City, but
then again if I do buy something, would it really change that?
I’m also shocked that certain things here simply don’t
exist: smoke detectors, ant traps (but as you may have gathered from my last
post, I don’t really want those anymore)…things that you take for granted that
you can buy at any CVS or Walmart that aren’t on every corner like in New York.
At the pharmacy on my corner I buy band aids one at a time, and this week they
ran out. It’s these little things that make me realize just how naïve I have
been, living in New York and Philadelphia my whole life. When I went to Panama,
I noticed similar things. But that trip was more of an exploratory one, I never
stayed in one place for long, and I was always a foreigner. But here, trying to
live like a local is showing me that the reality of living in the largest urban
center in Mexico is very different from living in a similarly urban city in the
US.
All of this makes me appreciate the entrepreneurs that I
meet every day at work so much more. They are creating new businesses and new
technology in a city where resources are limited and opportunity is accessible
to few. Yes, many of them were born into that opportunity, but what they do
with it, how many jobs they create, and how they influence the way of life here
in Mexico, is pretty inspiring. Whether it be developing water treatment
systems or creating the first social media app to originate in Latin America,
they are moving Mexico into a new age. And it is incredibly exciting to be a
part of that.
I will close with one observation that really hit home for
me. I was at my great aunt’s 101st birthday. Yup, that’s right, not
a Spanish-to-English keyboard translation type-o: 101 years old! My Aunt Charin
is a truly incredible woman, and my whole family shared a lovely afternoon of
food, music, and conversation in her honor. What truly struck me about this
fiesta however, was one song in particular. My uncle had been playing guitar
and inviting cousins, aunts, and uncles alike to sing with him. Then, my cousin
started singing a song in Spanish that I knew. By heart. Why? Because I had
memorized the lyrics in high school Spanish class.
Hearing that song, sung in person (and expertly I might add)
by my cousin brought me back to the hours I had spent listening to it in my
room in high school, determined to commit the foreign words to memory, playing
it over and over with the lyric sheet in hand. It suddenly occurred to me that
this moment, being able to appreciate this music with my family, was what I had
studied so hard to achieve. I didn’t know it at the time – I mean, if you had
told high school Michelle that she would be living in Mexico in 5 years she
would have thought you were crazy. But I suppose my yearning to understand
Spanish in school carried me to this moment, where I can say that I know and
love my family here in Mexico, and I am so grateful for the opportunity to spend
more time with them and better understand this country that raised my
grandfather.
Here is the song for those of you who are curious: http://www.youtube.com/watch?v=P8cPhfgEm4M
No comments:
Post a Comment